En français
I'm addicted to the Japanese drama "花より男子" at the moment. So here is the song from 宇多田 ヒカル that I'm listening over and over again with the lyrics. The lyrics come from here (I'm not feeling confident enough yet to write the lyrics in Japanese)
あり がとう、と君に言われると
なんだかせつない
さようならの後も解け ぬ魔法
淡くほろ苦い
The flavor of life… The flavor of life…
友達でも恋人でもない中間地点で
収穫の日を夢見てる 青いフルーツ
あと一歩が踏み出せな いせいで
じれったいのなんのってBaby
ありがとう、と君に言われると
なんだかせつない
さようならの後も解け ぬ魔法
淡くほろ苦い
The flavor of life… The flavor of life…
甘いだけの誘い文句
味っけの無いトーク
そんなものには興味を そそられない
思い通りにいかない時だって
人生捨てたもんじゃないって
どうしたの?と急に聞 かれると
ううん、何でもない
さようならの後に消える笑顔
私らしくない
信じたいと願えば願う ほど
なんだかせつない
「愛してるよ」よりも「大好き」の方が
君らしいんじゃない?
The flavor of life
忘れかけていた人の香 りを 突然思い出す頃
降りつもる雪の白さをもっと 素直に喜びたいよ
ダイヤモンドよりもやわ らかくて
あたたかな未来 手にしたいよ
限りある時間を 君と過ごしたい
ありがとう、と君に言われると
なんだかせつない
さようならの後も解け ぬ魔法
淡くほろ苦い
The flavor of life… The flavor of life…
No comments:
Post a Comment